À la Découverte des Langues Sawa
- 20 févr. 2024
- 4 min de lecture
Dans le cadre de notre série dédiée à la célébration de la riche mosaïque culturelle de la communauté Sawa, nous avons eu l'honneur de nous entretenir avec M. Priso Eyoum, un enseignant passionné des langues Sawa. Avec plus de vingt ans d'expérience dans l'enseignement des dialectes Sawa, Priso Eyoum partage ses réflexions sur l'importance de la langue dans la préservation de la culture, les défis auxquels font face les langues autochtones aujourd'hui, et ce que nous pouvons tous faire pour maintenir ce précieux héritage vivant.
Q : Pourriez-vous nous dire ce qui vous a initialement attiré vers l'enseignement des langues Sawa ?
P, Eyoum : C'est avant tout une histoire de passion et d'héritage. Grandir en écoutant mes grands-parents partager des histoires et des proverbes dans notre langue maternelle a allumé cette étincelle en moi. J'ai réalisé que chaque mot, chaque expression, portait en lui une partie de notre histoire et de notre identité. En devenant enseignant, mon objectif était de transmettre cette richesse aux jeunes générations, afin qu'elles puissent non seulement communiquer mais aussi se connecter profondément à nos racines et à notre culture.
Q : Selon vous, quelle est l'importance de la langue pour la préservation de la culture Sawa ?
P. Eyoum : La langue est le véhicule de la culture. Elle transporte nos traditions, nos valeurs, nos philosophies de vie, et notre histoire. Sans la langue, beaucoup de ces éléments culturels risquent d'être oubliés ou mal interprétés. Enseigner et pratiquer nos langues autochtones permet de garder vivante la mémoire de qui nous sommes et d'où nous venons. C'est un moyen de résister à l'homogénéisation culturelle et de célébrer notre diversité.
Q : Quels sont les défis majeurs rencontrés dans la préservation et l'enseignement des langues Sawa aujourd'hui ?
P. Eyoum : Un des défis les plus importants est l'influence croissante des langues dominantes dues à la mondialisation et à l'urbanisation. De nombreux jeunes ont tendance à délaisser leurs langues maternelles au profit de langues plus "globales", perçues comme plus utiles dans le monde moderne. De plus, il y a un manque de ressources comme des livres et des programmes éducatifs en langues Sawa, ce qui rend l'enseignement et l'apprentissage difficiles. Enfin, le manque de reconnaissance officielle de ces langues dans le système éducatif les place dans une position vulnérable.
Q : Comment voyez-vous l'avenir des langues Sawa ? Y a-t-il des raisons d'espérer ?
P. Eyoum : Absolument, il y a toujours des raisons d'espérer. J'observe un regain d'intérêt pour les langues et cultures autochtones partout dans le monde. Les gens commencent à reconnaître la valeur intrinsèque de la diversité linguistique et culturelle. Au sein de la communauté Sawa, des initiatives passionnantes émergent, telles que des applications mobiles pour apprendre les langues Sawa, des ateliers et des festivals culturels. De plus, avec la force des médias sociaux et d'internet, nous avons maintenant des plateformes puissantes pour promouvoir et enseigner nos langues à une audience mondiale. Je suis optimiste quant au fait que, avec le bon soutien et les ressources, nous pourrons non seulement préserver mais aussi revitaliser les langues Sawa.
Q : Quel message souhaitez-vous transmettre aux jeunes générations concernant l'apprentissage de leur langue maternelle ?
P. Eyoum : La langue est un cadeau précieux de vos ancêtres ; c'est un pont vers le passé et un outil pour forger l'avenir. Apprendre votre langue maternelle, c'est comme découvrir un trésor caché qui vous relie à votre histoire, votre culture et votre identité de manière unique. Ne laissez pas ce trésor se perdre. Embrassez votre héritage linguistique avec fierté et curiosité. La maîtrise de votre langue maternelle ne vous limite pas; au contraire, elle enrichit votre perspective du monde et vous dote d'une richesse culturelle incomparable. Rappelez-vous, chaque langue reflète une manière unique de voir le monde. En préservant la vôtre, vous contribuez à la diversité globale de la pensée et de l'expression humaine.
Q : Enfin, comment la communauté plus large peut-elle soutenir les efforts de préservation des langues Sawa ?
P. Eyoum : Le soutien peut prendre plusieurs formes. Tout d'abord, pour ceux qui appartiennent à la communauté Sawa, utilisez activement la langue dans la vie quotidienne, avec vos enfants, dans la communauté, et à chaque occasion possible. Pour les éducateurs et décideurs, intégrez l'enseignement des langues Sawa dans les programmes scolaires et encouragez la recherche et la documentation des dialectes moins connus. Les médias et les technologies offrent également des plateformes puissantes ; encouragez et soutenez la création de contenus en langues Sawa, que ce soit à travers des podcasts, des vidéos, ou des applications. Enfin, pour tous, soyez des consommateurs et des promoteurs actifs de la culture Sawa ; assistez à des événements, achetez des produits culturels et engagez-vous dans des discussions qui valorisent les langues Sawa. Ensemble, nous pouvons créer un environnement où les langues Sawa non seulement survivent mais prospèrent.
Diwutó lá jándá lá eɓoló ásū.
Duálá, njika tíki á yěmɛ?
Jándá lásū dípétí lá e ndē ó pumbwɛlɛ na jasɛ mɔ́ ó epoló yǎŋgámɛ́nɛ́ mɔ́ ka yěmɛ á ɓosó ó tilaɓɛ ó Afrika nyɛ́sɛ̄ ótétēn lónɛ́ lɛ́sɛ̄.
Sétɔ búkātɛ́ ónyólá ɓetɔpédí, tila na láŋgá, ndé tóɓótóɓó, na yé ɓolanɛ ó musúsú mwáō mwɛ́sɛ̄.
Na edúɓé yɛ́sɛ̄.
Le Duálá, quelle précieuse langue?
Notre sublime objectif est la ressusciter et lui restituer la place qu'elle mérite en tant que première langue écrite en Afrique parmi tant d'autres. Non pas seulement pour le discours, l'écriture et la lecture, mais bien plus, pour son utilisation plurielle.
Entière considération.
Duálá, what a precious language?
Our utmost goal is to rekindle it and set it higher where it should be, as the maiden written language in the intire Africa in the midst of many others. Not only for the sake of speech, writing and reading alone, but moreover, for its comprehensive use.
With all great respect.
En lisant cet entretien, je salue tout d'abord le travail.
Déjà j'ai des questions, peut-être à l'endroit à la fois de l'interviewer et l'interviewé.
Vous nous parlez des langues Sawa, d'accord, en néophyte que je suis, je voudrais savoir, quelles sont ces langues ?
Vous naviguez dans votre interview entre deux expressions: langues Sawa et Dialectes Sawa: quelle est la différence ?
Merci d'éclairer notre lanterne